|
§ 4
|
9
|
|
[ … ]
|
9
|
|
Vs. 10 [ … ]
|
10
|
|
|
10
|
|
|
11
|
|
|
11
|
|
|
12
|
|
|
12
|
|
|
13
|
|
|
13
|
|
|
14
|
|
[ … ]
|
14
|
|
Vs. 13 [ …
|
15
|
|
|
15
|
|
|
16
|
|
|
16
|
|
Vs. 13
na-aš
ma-a-an
Vs. 14 [ …
|
17
|
|
|
17
|
|
|
18
|
|
|
18
|
|
|
19
|
|
[ … ]
|
19
|
|
Vs. 15 [ …
|
20
|
|
|
20
|
|
|
21
|
|
|
21
|
|
|
|
|
§ 4
10
--
Die Hebamme [sagt] mir [ folgendermaßen:]
11
--
[“(Ich)], die Hebamme, habe [das Kin]d zur Welt gebracht6
12
--
[(und) es … ] … “.7
13
--
Wenn sie mir das Kind übergeben,
14
--
[dann mache ich dieses8]:
15
--
[wenn] ich [e]s (in Bezug auf) seinen Mund reinige,
16
--
wenn es [dem Leben] (geweiht ist)9,
17
--
[dann lasse] ich [es bestehen]10;
18
--
wenn es aber nicht dem Leben (geweiht ist),
19
--
[dann ich es/ihm … ].
20
--
Ein Palastangestellter aber steht mir zur Seite,
21
--
wenn ich [e]s (in Bezug auf) seinen Mund reinige.
|
|
Nach meiner Kenntnis ist dies der einzige Fall, in dem das Subjekt des Verbums ḫaš(š)- „zeugen, gebären“ nicht die Gebärende (eine Frau oder ein weibliches Tier) ist, womit dem Verbum eine faktitive Bedeutung zukommt.
Hier könnten die zwei Zeichen nach der Lücke die Endung eines Verbs im Prät. andeuten, dessen Subjekt das Kind (DUMU) ist.
Wörtl.: „wenn es [des Lebens] (ist)“.
Der Ergänzung [ ḫaddul]aḫḫi von Beckman 1983, 42, ist mit HW 2 Ḫ 533a sicherlich eine Ergänzung dal]aḫḫi vorzuziehen.
|
|